UNICORN READING 和訳 LESSON 3 耳の聞こえない子が聞いた

by admin | 6月 27th, 2008

文英堂 英語R UNICORN ENGLISH READING
Lesson 3 A Deaf Child Listened
─耳の聞こえない子が聞いた─

<BEFORE YOU READ>

トーマス・ギャローデット

トーマス・ギャローデット(1781~1851)は,ヨーロッパから合衆国に手話を持ち込み,1817年に初の耳の聞こえない子どもたちのための学校を設立した。世界でただ一つの聴覚障害者のための大学は,彼にちなんで名づけられた。

手話

初め,手話というものは聴覚障害者らの間で,手の動きや顔を表情を利用したコミュニケーションの道具として,自然に発達した。18世紀には,フランス人によってその有用性が知られ,言語として改良された。

<ON THE SCENE>

[語句]

 deaf 耳の聞こえない  Thomas Gallaudet トマス・ギャローデット
 Frenchmen フランス人  director 指導者  direct 指導する
 rehearsal リハーサル


[本文]

A.HISTORY

ダンス舞踊団の物語は,一人の先生が生徒がセレモニーの間に歌を歌っているのを観た1955年に始まります。型の美しさと動きに感銘を受けたので,彼は決心しました・・・

B.DIRECTORS

ウィッシャー博士は,ダンス舞踊団の設立者でした。彼は1955年にギャローデットにやって来て,退職するまでダンサーを指導しました・・・・

C.DANCERS

ギャローデットダンス舞踊団は,約15名の生徒によります。舞踊団の全メンバーはギャローレット大学出身です・・・

D.SCHEDULES

ダンスリハーサル 月曜~木曜
デルタ・ゼータダンススタジオ 午後4時~午後6時

[1]

[和訳]

p.24

1814年、初夏の暖かい日のことだった。

若い牧師は、名前をトーマス・ギャローデットといったが、コネチカット州のハートフォードにある自宅前の階段にゆっくりと腰を下ろした。

彼はちょうど繁華街からプロスペクト通りにある自宅まで歩いて帰ってきたところであった。

ほんの短い距離だったが,疲れを感じた。しばらく弟や妹が他の男の子や女の子と芝生の上で鬼ごっこをして遊んでいるのを眺めていた。

彼が,帽子を脱いでひざの上にのせると,彼らのように緑の芝の上を走ったらどんなに素敵だろうと思った。子供の時でさえ,彼は他の子供たちのように飛び跳ねて楽しめるほど体が丈夫ではなかった。

[語句]
clergyman 牧師  
Hartford ハートフォード  
Connecticut コネチカット州
downtown 繁華街  
Prospect プロスペクト  
lawn 芝生  
grass 芝
neat こぎれいな  
blank ぼんやりした,唖然とした

<AFTER READ>

deaf,hat,tell,understand,father,teacher,language,want,school
 ある日,トーマス・ギャローデットはアリスという名前の小さな女の子に出会った。彼は弟から,彼女は耳が聞こえないのだと聞いた。彼は,彼女の頭に帽子をのせて,地面に「HAT」という文字を書いた。それから,彼はアリスに文字と物との間には関係があるのだということを教えようとした。最初,彼女は彼が何をしているのか理解できなかったが,ついには,彼女は二つの間の関連性についてわかった。

 ゴグズウェル博士は彼女の父親であるが,彼は今何が起きているのかを聞いてうれしかった。彼は,トーマスに彼女の先生になってくれるように頼んだ。

 1815年のある夜の会合で,トーマスはアリスがどのように手話で自分のことを伝える(表現する)ことを学んだのかを説明した。アリスは,自分はいつも理解したいと思っているのだと人々に話した。人々は心を動かされ,知覚障害者のための学校を設立しようとすることに賛同した。

1.
 パート1 1814年の初夏の暖かいある日のこと
 パート3 1815年4月の夜

2.

 By supper 
トマスはゴグズウェル博士にベイ・シカールの著書「The theory of signs」2冊をもらって帰った。

 The next morning 
トマスはアリスを散歩に連れ出し,コグズウェル博士がくれた本から学んだとおり,一つ一つの単語のつづりを彼女に指で書いてみせた。

 From then on 
トマスは,週末をニューイングランドの教会で説教することに費やし,平日をアリス・コグズウェルに口によってではなく,手によって話される言葉を教えることに費やした。

1.I arrived at the station later than usual, but I was certain that I could get to school on time.

2.The man at the edge of the platform caught my attention. He was waving his hand at me.

3.The boy seemed to be the same age as me, but I saw his face less obviously.

4.He started to walk toward me to call out to me.

5.Suddenly, I found him Takuma, who is an old elementary school friend.

 friendly,disabled,barrier-free,helpful,subtitles,information
今日私は,社会を老人や障害者にとってより便利なところにする方法について話したいと思います。私は社会をできる限りバリア・フリーにすることが大切だと思います。例えば,上に上がるエレベーターだけでなく,下るエレベーターも老人には役に立つのです。字幕スーパーのついたテレビニュースは聴覚障害者にとって,多くの有益な情報を手に入れるのを助けてくれます。実際,私はほとんどのテレビ番組に字幕スーパーをつけるべきだと思います・・・・

 省略

PDFファイルでこのLESSONをDOWNLOADする



TAGS:, ,

関連する投稿

      
        

Leave a Reply