<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英語教科書ナビゲーション &#187; EXCEEDⅠ</title>
	<atom:link href="http://txtnavi.com/tag/exceed%e2%85%a0/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://txtnavi.com</link>
	<description>高校で利用されている主要英語教科書の本文の和訳などを配信しています。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Oct 2009 15:10:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 READING 2</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-reading-2.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-reading-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:20:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=77</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　ＥＸＣＥＥＤ　Ｒｅａｄｉｎｇ　2
A Service of Love
(愛の仕事)

P106
【Pre-reading】
〔訳〕
（1）	ジョーはどこにいますか？
（2）	この写真でジョーは次 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-reading-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 READING 1</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-reading-1.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-reading-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:19:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=76</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　EXCEED　　READING 1
On a Stormy Night
(嵐の夜に)

【Pre-reading】
[訳]
(1)　この物語に登場する動物はなんですか？
(2)　どのような天候で [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-reading-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 8</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-8.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-8.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:17:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=75</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　EXCEED　　Lesson 8
A Message from Forty Years Ago
(40年前からのメッセージ)

P.95
ここに、1枚の魚の写真がある。
それらが何の魚か、あなた [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 7</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-7.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-7.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:14:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　EXCEED　　Lesson 7
A Bridge between Japan and Laos
(日本とラオスに架かる橋)

P.83
1994年のある日、ある新聞記事が高知商業高校の生徒会執 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 6</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-6.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-6.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:12:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=73</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　ＥＸＣＥＥＤ　LESSON6
The World of Saturn’s Rings
【土星の環の不思議】

P72
土星の最もよく知られる特徴の1つは、環である。
多くの人々が、なぜこの惑星に [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-6.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 5</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-5.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-5.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:11:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=72</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　ＥＸＣＥＥＤ　LESSON5　
A Runner against Landmines
(地雷に反対するランナー)

P59
クリス・ムーンは、義足のランナーとして知られている。
彼は1995年に [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-5.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 4</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-4.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-4.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　Exceed　　Lesson 4
What’s in a Name?
(名前には何の意味があるか？)

P.48
あなたは、世界中で一番高い山の名前を知っているだろうか？
もちろん、知っているだ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 3</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-3.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:07:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=70</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　ＥＸＣＥＥＤ　LESSON3　
Tsugaru-Jamisen and the Yoshida Brothers
（津軽三味線と吉田兄弟）

P29
2000年7月8日に、若者や老人の多くの聴衆 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 2</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-2.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　ＥＸＣＥＥＤ　LESSON2　
Life in Alaska
アラスカの生活

P19
アラスカ、シシュマレフの村長へ、
私の名前は星野道夫です。
私は日本人の学生です。
本で、あなたの村の写真 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>EXCEEDⅠ和訳 LESSON 1</title>
		<link>http://txtnavi.com/exceed-lesson-1.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/exceed-lesson-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jun 2008 09:03:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[EXCEEDⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[三省堂]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[三省堂　042　英語Ⅰ　EXCEED  LESSON 1
Languages in the World
（世界の言語）

P.09
今日、およそ60億人の人々が地球上に住んでおり、彼らはおよそ7000の異なる言語を使用 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/exceed-lesson-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

