<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>英語教科書ナビゲーション &#187; 教科書 和訳</title>
	<atom:link href="http://txtnavi.com/tag/%e6%95%99%e7%a7%91%e6%9b%b8-%e5%92%8c%e8%a8%b3/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://txtnavi.com</link>
	<description>高校で利用されている主要英語教科書の本文の和訳などを配信しています。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Oct 2009 15:10:43 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON 4 子どもの長所を見つける</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-4.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-4.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 09:31:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=132</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語R　008　UNICORN ENGLISH READING
Lesson4　FINDING A SMART PART OF EVERY CHILD
（子供の長所を見つける）

P.38
今日，平均的な家庭に [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON 3 耳の聞こえない子が聞いた</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-3.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 09:28:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=131</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語R　UNICORN ENGLISH READING
Lesson 3　A Deaf Child Listened 
─耳の聞こえない子が聞いた─
＜BEFORE YOU READ＞
トーマス・ギャローデット
 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON 2 コロセウムの改修</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-2.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 09:26:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語R　UNICORN ENGLISH READING
Lesson2：コロセウムの改修
＜READING SKILLS 1＞
異文化コミュニケーションは今日，かつてないほど重要になっている。
飛行機旅行がどんど [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORN READING 和訳 LESSON 1 鳥島のアホウドリ</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-1.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 09:23:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORN READING]]></category>
		<category><![CDATA[READING]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=129</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語R　UNICORN ENGLISH READING
Lesson1　ALBATROSS IN TORISHIMA
(第1課　鳥島のアホウドリ)
P.4
【Befor You Read】
アホウドリ
アホウドリ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn-reading-lesson-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>POWWOWⅠ和訳 LESSON 4 「幸運な男」マイケル・J・フォックス著</title>
		<link>http://txtnavi.com/pw1-4.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/pw1-4.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 06:30:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[POWWOWⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　053　英語Ⅰ　Powwow
Lesson 4　
A LUCKY MAN  By Michael J. Fox 
（「幸運な男」マイケル・J・フォックス著）
【WORDS】
Michael J. Fox	〔固有名 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/pw1-4.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>POWWOWⅠ和訳 LESSON 3 アン・シャーリーの誕生</title>
		<link>http://txtnavi.com/pw1-3.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/pw1-3.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 06:25:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[POWWOWⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　053　英語Ⅰ　Powwow　LESSON 3
THE BIRTH OF ANNE SHIRLEY
（アン・シャーリーの誕生）
【WORDS】
birth		〔名詞〕	誕生
Anne Shirley	〔固有名詞〕 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/pw1-3.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>POWWOWⅠ和訳 LESSON 2 モルディブ地上の最後の楽園</title>
		<link>http://txtnavi.com/pw1-2.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/pw1-2.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 06:21:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[POWWOWⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=120</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　053　英語Ⅰ　POWWOW　LESSON 2
THE MALDIVES, THE LAST PARADISE ON FARTH
（モルディブ、地上の最後の楽園）
P.16　〔和訳〕
Part1
2007年8月2 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/pw1-2.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>POWWOWⅠ和訳 LESSON 1 フェアトレード</title>
		<link>http://txtnavi.com/pw1-1.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/pw1-1.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 06:20:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[POWWOWⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　053　英語Ⅰ　POWWOW　LESSON 1
FAIR　TRADE
（フェアトレード）
P.6
Part1　〔和訳〕
What is Fair Trade?
フェアトレードとは何か？
企業が発展途上国から物を購 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/pw1-1.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>注文フォーム</title>
		<link>http://txtnavi.com/order</link>
		<comments>http://txtnavi.com/order#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 05:57:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[未分類]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?page_id=67</guid>
		<description><![CDATA[下記フォームに、必要事項を入力の上、送信してください。
折り返し’振込先等’の案内メールを送信させて頂きます。
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/order/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORNⅠ和訳 For Reading THE STAR</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn1-fr.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn1-fr.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 05:31:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORNⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=115</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語Ⅰ　052　Unicorn　For Reading
THE STAR
(星)

P.51
星が1つ、地平線の向こうに落ちた。（たぶんカナダ辺りに。）
（彼にはカナダに叔母がいた）。
2つ目の星はもっと近く、 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn1-fr.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORNⅠ和訳 Supplementary Reading</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn-supplementary-reading.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn-supplementary-reading.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 05:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORNⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=114</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語Ⅰ　052　UNICORN　　S・READING
Silent Spring and Rachel Carson
（「沈黙の春」とレイチェル・カールソン）

P.146
明日のための寓話（沈黙の春より）
レ [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn-supplementary-reading.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORNⅠ和訳 LESSON 10 ロンドンでの漱石</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn1-10.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn1-10.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 04:30:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORNⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=113</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語Ⅰ　052　UNICORN　　LESSON 10
SOSEKI IN LONDON
（ロンドンでの漱石）

P.131
【BEFORE　YOU　READING】　省略
【WORDS】
Hong Kong		 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn1-10.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORNⅠ和訳 LESSON 9 シャガール：愛と芸術の人生</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn1-9.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn1-9.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 04:28:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORNⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=112</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語Ⅰ　052　UNICORN　　LESSON 9
CHAGALL：A LIFE OF LOVE AND ART
（シャガール：愛と芸術の人生）

Marc Chagall		〔固有名詞〕		マルク：シャガール [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn1-9.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORNⅠ和訳 LESSON 8 宇宙には私たちだけ？</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn1-8.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn1-8.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 04:26:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORNⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=111</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語Ⅰ　052　UNICORN　　LESSON 8
ARE WE ALONE IN THE UNIVERSE?
（宇宙には私たちだけ？）

P.101
【BEFORE YOU READING】
省略
P.102 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn1-8.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>UNICORNⅠ和訳 LESSON 7 かなたへの一歩</title>
		<link>http://txtnavi.com/unicorn1-7.html</link>
		<comments>http://txtnavi.com/unicorn1-7.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 03:57:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[UNICORNⅠ]]></category>
		<category><![CDATA[教科書 和訳]]></category>
		<category><![CDATA[文英堂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[文英堂　英語Ⅰ　052　UNICORN　　LESSON 7
ONE STEP BEYOND
（かなたへの一歩）

P.87
【BEFORE YOU READ 9】
省略
【WORDS】
step		〔名詞〕		歩み、一 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://txtnavi.com/unicorn1-7.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

