<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>英語教科書ナビゲーション へのコメント</title>
	<atom:link href="http://txtnavi.com/comments/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://txtnavi.com</link>
	<description>高校で利用されている主要英語教科書の本文の和訳などを配信しています。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 Dec 2009 21:15:15 +0900</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>admin より POWWOWⅡ Rapid Reading2 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/powwow2-rapid-reading2.html/comment-page-1#comment-408</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 21:15:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=486#comment-408</guid>
		<description>もちろん、ありますよ。しかしながら、UPする予定はございません。
ご購入をお薦めします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>もちろん、ありますよ。しかしながら、UPする予定はございません。<br />
ご購入をお薦めします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>coco より POWWOWⅡ Rapid Reading2 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/powwow2-rapid-reading2.html/comment-page-1#comment-406</link>
		<dc:creator>coco</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Dec 2009 15:16:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=486#comment-406</guid>
		<description>PDFファイルでダウンロードしたのですが、
パート２までしか載っていませんでした。

パート３からパート６までの分はないでしょうか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PDFファイルでダウンロードしたのですが、<br />
パート２までしか載っていませんでした。</p>
<p>パート３からパート６までの分はないでしょうか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>湘南ゼミナール大学受験コース ライブラリー より CROWNⅡ和訳 LESSON 4 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/crowne2-lesson-4.html/comment-page-1#comment-120</link>
		<dc:creator>湘南ゼミナール大学受験コース ライブラリー</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 12:18:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=44#comment-120</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Crown IIの復習シート(Lesson4追加)&lt;/strong&gt;

　Crown II Lesson 4の解説音声データを作成しましたが、復習用のシート(プリント)も作成しましたので、このブログページに添付しておきます。
　Lesson 4 は知的な会話体の英文で、意外と難...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Crown IIの復習シート(Lesson4追加)</strong></p>
<p>　Crown II Lesson 4の解説音声データを作成しましたが、復習用のシート(プリント)も作成しましたので、このブログページに添付しておきます。<br />
　Lesson 4 は知的な会話体の英文で、意外と難&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>湘南ゼミナール大学受験コース ライブラリー より CROWNⅡ和訳 LESSON 3 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/crown2-lesson-3.html/comment-page-1#comment-119</link>
		<dc:creator>湘南ゼミナール大学受験コース ライブラリー</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 12:17:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=43#comment-119</guid>
		<description>&lt;strong&gt;英語教科書Crown II（クラウン2）の復習シート&lt;/strong&gt;

　今回、生徒の要望によりCrown II Lesson 3の解説音声データを作成しましたが、復習用のシート(プリント)も作成しましたので、このブログページに添付しておきます。
　高2用教科書の英...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>英語教科書Crown II（クラウン2）の復習シート</strong></p>
<p>　今回、生徒の要望によりCrown II Lesson 3の解説音声データを作成しましたが、復習用のシート(プリント)も作成しましたので、このブログページに添付しておきます。<br />
　高2用教科書の英&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>admin より 英語教科書和訳販売 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/sale/comment-page-1#comment-118</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 17:20:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?page_id=116#comment-118</guid>
		<description>もちろん、ありますよ。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>もちろん、ありますよ。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>中野　友美 より 英語教科書和訳販売 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/sale/comment-page-1#comment-117</link>
		<dc:creator>中野　友美</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Sep 2009 13:45:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?page_id=116#comment-117</guid>
		<description>啓林館ELEMENT English Course 1
の全和訳ありますか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>啓林館ELEMENT English Course 1<br />
の全和訳ありますか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>加藤　淳也 より 英語教科書和訳販売 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/sale/comment-page-1#comment-114</link>
		<dc:creator>加藤　淳也</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Sep 2009 14:53:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?page_id=116#comment-114</guid>
		<description>英語教科書和訳販売表の中にないものの和訳を作っていただくとするならば、費用と日数はどのくらいになりましょうか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>英語教科書和訳販売表の中にないものの和訳を作っていただくとするならば、費用と日数はどのくらいになりましょうか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>通りすがりの・・・ より CROWNⅡ和訳 LESSON 3 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/crown2-lesson-3.html/comment-page-1#comment-70</link>
		<dc:creator>通りすがりの・・・</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 13:21:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=43#comment-70</guid>
		<description>まだ続きってありますよね？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>まだ続きってありますよね？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>pino より PRO-VISIONⅠ和訳 Lesson 2 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/pro-vision-wayaku-lesson-2.html/comment-page-1#comment-65</link>
		<dc:creator>pino</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 07:56:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=18#comment-65</guid>
		<description>この訳の続きはないのでしょうか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>この訳の続きはないのでしょうか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>こういち より 英語教科書和訳販売 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/sale/comment-page-1#comment-60</link>
		<dc:creator>こういち</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 14:04:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?page_id=116#comment-60</guid>
		<description>ELEMENTⅡの全和訳おねがいします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ELEMENTⅡの全和訳おねがいします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>masa より POWWOWⅠ和訳 LESSON 3 アン・シャーリーの誕生 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/pw1-3.html/comment-page-1#comment-54</link>
		<dc:creator>masa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 09:19:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=121#comment-54</guid>
		<description>part3,4のupもお願いします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>part3,4のupもお願いします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>北原　明 より 英語教科書和訳販売 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/sale/comment-page-1#comment-47</link>
		<dc:creator>北原　明</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 May 2009 08:27:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?page_id=116#comment-47</guid>
		<description>063 MAIN STREAMⅡ ￥4,000- 
の全文和訳を希望しています。
間違いがあるといけないので、サンプルがあると安心ですが、ありますでしょうか。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>063 MAIN STREAMⅡ ￥4,000-<br />
の全文和訳を希望しています。<br />
間違いがあるといけないので、サンプルがあると安心ですが、ありますでしょうか。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>admin より CROWNⅡ和訳 LESSON 2 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/crown2-lesson-2.html/comment-page-1#comment-44</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 19:29:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=42#comment-44</guid>
		<description>UPする予定はございません。ご購入をお勧めします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>UPする予定はございません。ご購入をお勧めします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>yu より CROWNⅡ和訳 LESSON 2 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/crown2-lesson-2.html/comment-page-1#comment-43</link>
		<dc:creator>yu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 19:26:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?p=42#comment-43</guid>
		<description>ここの部分の後半をいただけないでしょうか？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ここの部分の後半をいただけないでしょうか？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>加藤　淳也 より サイト紹介 へのコメント</title>
		<link>http://txtnavi.com/about/comment-page-1#comment-38</link>
		<dc:creator>加藤　淳也</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 14:02:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://txtnavi.com/?page_id=2#comment-38</guid>
		<description>先日はCROWNⅡ全和訳分で大変お世話になり、誠にありがとうございました。ついては、ご相談したいことがありまして、現在、桐原書店のWORLD TREKⅠの和訳を販売されていますが、それのREADINGを販売していただくことは叶わないでしょうか。できればご検討くださるようよろしくお願いします。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>先日はCROWNⅡ全和訳分で大変お世話になり、誠にありがとうございました。ついては、ご相談したいことがありまして、現在、桐原書店のWORLD TREKⅠの和訳を販売されていますが、それのREADINGを販売していただくことは叶わないでしょうか。できればご検討くださるようよろしくお願いします。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
