UNICORN READING 和訳 LESSON 2 コロセウムの改修
Lesson2:コロセウムの改修
<READING SKILLS 1>
異文化コミュニケーションは今日,かつてないほど重要になっている。
飛行機旅行がどんどん安く速くなっているので、人々はより頻繁に国から国へと旅行をする。そして,世界中の人々は,より短時間に情報を交換している。私達は,他人に依存することのない生活などは想像できない。実際のところ、もし他の文化や言語を理解することができれば,より平和な生活を送ることができるだろう。
【WORDS】
rebuilding[名] 改修
Colosseum[名] コロセウム
cross-cultural[形] 異文化間の
frequently[副] 頻繁に
independent[形] 独立した
【本文訳】
コロセウムはローマそのもの(それ自体)に似ている。何世紀を経ても,決して驚きは尽きない。
最近の驚きはほんの数週間前に,(コロセウム中)のある一つの廊下で起こった。
かなり精細な絵が(その)壁に彫られていたのだ。題材は闘う準備をした剣闘士だった。
専門家によると,その絵はおそらく1600年かそれ以上昔に、通りすがりの格闘ファンが仕事の合間に彫ったのだろうということだ(と言っている)。
その発見は取るに足らないように聞こえるかもしれないが、ロウゼル・レイにとっては本物の宝物であった。
彼女はコロセウムで現在進行中である8年の歳月と1800万ドルの経費をかけた改修プロジェクトにおける考古学者のリーダーである。
そのプロジェクトが終了すると,見物客は何世紀もの間人目に触れることのなかったコロセウムの部分を探検することができる。
コロセウムを訪れる見物客のために,少々の改善がされることも必要である。
列(1列)に並んで2時間かそれ以上,日陰もないところで,ただ入るためだけに待たなければならないということがしばしばである。
(かなりの)高齢者や急な階段を上れない人々のために,エレベーターが設置されているのだが,まずそれを見つけることができない。
飲食物はとても値段が高く,トイレ(の数)も十分ではないのだ。
【WORDS】
corridor[名] 廊下
detail[形] 詳細な,詳しい
scratch[動] 彫る
gladiator[名] (古代ローマの)剣闘士
expert[名] 専門家
bout[名] ひと働き
treasure[名] 宝物
Roselle Rea[名] 《人名》
restoration[名] 復元
project[名] プロジェクト
visitor[名] 訪問客,見物客run out of ~が尽きる
turn up 発生する,起きる
ready to do ~する準備ができている
in progress 進行中で
【本文訳】
プロジェクトが始まる前は、コロセウムが崩れかかっているのは明らかだった。
プロジェクトの主任建築士であるG・マルティネスによれば、全外壁~コロセウムで残っているのはそれだけなのだが~が危険な状態にあった(らしい)。
作業員は外壁の北面に広がっているクラック(亀裂)を修復しなければならなかった。
実際のところ,その土台全体そのものが危険な状態にあり,支えられる必要があった。
内部においても大きな変化が続いている。プロジェクトが始まるまで,コロセウムのたった15パーセントだけしか一般には公開されていなかった。
(それが)今では,見物客は約35パーセントを見物することができるのである。
今から2年後には(たてば)、予定されている改修工事が完了すると,85パーセントが見物可能となるのだ。
最上階もまた(再び)公開されるだろうし、それによって(最上階に上ることで),見物客はほぼ1500年ぶりに街の全景を見ることが可能になる。
【WORDS】
apart[副] ばらばらに
risk[名] 危険,リスク
architect[名] 建築家,建築技師
Martines[名] 《人名》
repair[動] 修復する
widen[動] 開く
crack[名] 裂け目,割れ目
renovation[名] 修理,修繕
accessible[形] 使用できる,近づきやすい
topmost[形] 最上のfall apart ばらばらになる,くずれる
be at risk 危険にさらされて
be in danger 危険に直面して
get in 立ち入る,中に入る
【本文訳】
はるかに重大な問題が起こりつつあるようだ。
コロセウムは危機に瀕する記念建造物のリストの第一位を維持している。
それは,以来ずっと問題を起こしてきた地下水流の上に建てられたのだ。ある種の損傷はより悪化するだけだ。
昨年は,約250万の人々がコロセウムを訪れたわけであるが,改修されたことが,さらに多くの見物客を引き寄せることは確かだ。
一歩一歩(進める歩が)が,大理石の床や階段をわずかずつ(ではあるが)すり減らしている。
しかしそれが,マルティネスの不安材料ではないのだ。
「見物客を古い記念建造物に立ち入り禁止にしておくというのは,ヴィンテージ・カーを博物館にしまい込むようなものだ。」と彼は言う。
「車は見物するのにはいいかもしれないが,エンジンをかけようとしても動こうとはしない。
観光客はコロセウムにとってよい。彼らのおかげで我々は,コロセウムを正常に機能する状態に保とう,という気にさせられるのだ。」ただ,どうかお願いだが,壁に絵は描かないでくれ。
【WORDS】
endanger[動] 危険にさらす
footstep[名] 足取り,歩み
marble[名] 大理石
lock[動] (鍵をかけて)しまい込む
vintage[名] 年代ものの,ヴィンテージ
engine[名] エンジンbe on the way 進行中で
<AFETER YOU READ>
A
第4段落 Big changes are continuing inside as well.
第5段落 For visitors to the Colosseum, some improvements need to be made as well.
第6段落 Far bigger problems may be on the way.
第7段落 Some forms of wear and tear can only get worse.
B
① ウ ② イ ③ ア ④ エ
C
サポーティング・センテンスを作成する。
English is spoken and used in most of countries.(英語は多くの国々で話され,使われている)
Information expressed in English is far more than that in Japanese.(英語で表現される情報は日本語で表現されたものよりもはるかに多い。)
Actually, we cannot send daily life without information expressed in English.(実際,私達は英語で表現された情報なしに生活することはできない。)
If we do not understand English well, we do not obtain enough information.(もし,英語をよく理解していなければ,十分な情報を手に入れることはできない。)
<SCANNING>
夏の旅行計画
8月5日 午後5時,空港1階の書店の前に集合。飛行機は7時45分に出発し,その日の午後2時くらいにサンフランシスコに到着。歓迎パーティは7時30分から開始。
8月6日 午前8時にホテルのロビーに集合。午前と午後に観光に行く。ディナーは中央高校からの数名の生徒と一緒に6時に食べる。
8月7日 午前10時にロサンゼルスに到着。ユニバーサル・スタジオのツアーは1時に始まる。ツアーの後は,ロサンゼルスの近くのゲッティー美術館を訪れる。
8月8日 みんな(学生)は,この日,ホストファミリーといっしょに過ごすこと。
8月9日 午前は自由なので,お土産店に行ったり,やりたいことをしたりしてよい。午後2時にホテルのロビーに集合。日本行きの飛行機は6時15分発。
タグ: UNICORN READING, 教科書 和訳, 文英堂
コメントはまだありません »
コメントはまだありません。
コメントをどうぞ